|
Seite wird geladen... Bitte warten... しばらくお待ち下さい。
|
Alltägliches auf Japanisch
| Kana | Rōmaji | Übersetzung | Wort-Herkunft |
|---|---|---|---|
| アルバイト | arubaito | Nebenjob, Teilzeitbeschäftigung | Arbeit |
| アレルギー | arerugī | Allergie | Allergie |
| アスピリン | asupirin | Aspirin | Aspirin |
| アウトバーン | autobān | Autobahn | Autobahn |
| バウムクーヘン | baumukūhen | Baumkuchen | Baumkuchen |
| ドッペルゲンガー | dopperugengā | Doppelgänger | Doppelgänger |
| エーデルワイス | ēderuwaisu | Edelweiß | Edelweiß |
| ゲマインシャフト | gemainshafuto | Gemeinschaft | Gemeinschaft |
| イデー | idē | Idee | Idee |
| ヤンマ | yanma | Jammer | Jammer |
| カルテ | karute | Patientenkarte | Karte |
| キルシュワッサ | kirushuwassa | Kirschwasser | Kirschwasser |
| コントラバス | kontorabasu | Kontrabass | Kontrabass |
| クランケ | kuranke | Patient | Kranker |
| メルヘン | meruhen | Märchen | Märchen |
| ポルターガイスト | porutāgaisuto | Poltergeist | Poltergeist |
| リュックサック リュック | ryukkusakku ryukku | Rucksack | Rucksack |
| ザイル | zairu | Seil | Seil |
| テーマ | tēma | Thema | Thema |
| トルテ | torute | Torte | Torte |
| ツァイトガイスト | tsaitogaisuto | Zeitgeist | Zeitgeist |
| ワイングラス | waingurasu | Weinglas | Weinglas |
| ヤッケ | yakke | Windjacke | Jacke |
| ザワークラウト | zawākurauto | Sauerkraut | Sauerkraut |
| Kana | Rōmaji | Übersetzung | Wort-Herkunft |
|---|---|---|---|
| バースデーケーキ | bāsudē kēki | Geburtstagskuchen | birthday cake |
| コーヒー | kōhī | Kaffee | coffee |
| ジュース | jūsu | Saft | juice |
| パーティー | pātī | Party | party |
| イベント | ibento | Veranstaltung | event |
| エアコン | eakon | Klimaanlage | air conditioning |
| オーライ | ōrai | in Ordnung | okay |
| ガム | gamu | Kaugummi | gum |
| テレビ | terebi | Fernsehen | television |
| テーブル | tēburu | Tisch | table |
| デパート | depāto | Kaufhaus | department store |
| トラブル | toraburu | Problem | trouble |
| トラべル | toraberu | Reise | travel |
| ドンマイ | don mai | Mach dir nichts draus! | don´t mind! |
| ハンカチ | hankachi | Taschentuch | handkerchief |
| フォーク | fōku | Gabel | fork |
| ブラ | bura | BH | bra |
| ドライバー | doraibā | Fahrer | driver |
| ロープ ウェー | rōpu wē | Seilbahn | rope way |
| エレベーター | erebētā | Aufzug | elevator |
| エスカレーター | esukarētā | Rolltreppe | escalator |
| アイスクリーム | aisu kurīmu | Eiscreme | ice cream |
| コンピューター | konpyūtā | Computer | Computer |
| スマホ | sumaho | Smartphone | Smartphone |
Die eigene Familie 家族 かぞく kazoku:
| Groß 祖父 そふ sofu |
eltern 母 ぼ bo |
|||||
| Groß- mutter 祖母 そぼ sobo |
Groß- vater 祖父 そふ sofu |
|||||
| Elt 両 りよ ryō |
ern 親 うしん shin |
|||||
| Mutter 母 はは haha |
Vater 父 ちち chichi |
Tante 伯母 おば oba |
Onkel 伯父 おじ oji |
|||
| Gesch 兄 きょ kyō |
wister 弟 うだい dai |
|||||
| ältere Schwester 姉 |
jüngere Schwester 妹 |
jüngerer Bruder 弟 |
älterer Bruder 兄 |
Cousine/ Base 従姉妹 |
Cousin/ Vetter 従兄弟 |
|
| あね ane |
いもうと imōto |
おとうと otōto |
あに ani |
いと ito |
こ ko |
|
| Kind 子 こど kodo |
(er) 供 も mo |
|||||
| Tochter 娘 むすめ musume |
Sohn 息子 むすこ musuko |
Nichte 姪 めい mei |
Neffe 甥 おい oi |
|||
| Enkel 孫 ま ma |
(in) ご go |
antler (engl.) = Geweih
avispa (span.) = Wespe
soll Angriffslust und Aggressivität verkörpern
bella mare (ital.) = schönes Meer
referenziert auf das am Meer gelegene Shōnan-Gebiet
cerezo (span.) = Kirschbaum
ist der Baum Osakas (und Japans generell)
dosanko (jap.) = Eigenbezeichnung für auf Hokkaidō Geborene
Olé (span.) = Anfeuerungsausruf
Kofferwort aus rückwärts die Silben do-sa-n-ko und Olé
frontale (ital.) = vorne, an der Spitze
soll an europäischen Spielstil erinnern und den Führungsanspruch unterstreichen
grampus (engl.) = Rundkopfdelphin
abgeleitet von den stilisierten Delphinen an den Giebeln des Hauptdaches der Burg Nagoya
gambare (jap.) = kämpfen!
gamba (ital.) = Bein
gewolltes japanisch-italienisches Wortspiel
marino (span.) = Segler
verweist auf Flair des argentinischen Fußballs und Yokohamas Tradition als Hafenstadt
Bezug auf Besitzer Mitsubishi (Firmenlogo aus drei roten Diamanten)
馬鹿だろう。 baka darō.
馬鹿でない。 baka de-nai.
馬鹿だった。 baka dat-ta.
馬鹿で、死んでも治らない。 baka de, shinde mo naoranai.
馬鹿に出る。 baka ni deru.
馬鹿だぞ、お前! baka da zo, omae!
あんたの話てることはさっぱり分かんない。 anta no hanashi-te-ru koto wa sappari wakan-na-i.
お前を殺してやるぞ! omae o koroshite yaru zo!
ビールをください。 bīru o kudasai.
かんぱい! kanpai!