Seite wird geladen... Bitte warten...
しばらくお待ち下さい。

日常 Alltagsbegriffe

Alltägliches auf Japanisch


外来語   Gairaigo - deutsche und englische Lehnwörter in der modernen japanischen Alltagssprache

Die japanische Sprache ist für Europäer völlig exotisch und fremd? Mitnichten!

Zahlreiche Wörter in der alltäglichen japanischen Sprache sind Lehnwörter aus dem Englischen. Wer also des Englischen mächtig ist, kann sich manche japanischen Wörter herleiten oder hat zumindest eine Eselsbrücke, um sich die Wörter zu merken. Die Japaner verfremden die Lehnwörter mehr oder weniger stark, um sie ihrer eigenen Lautsprache anzupassen, aber die Herkunft ist noch erkennbar.

Diese Wörter werden als Gairaigo 外来語 bezeichnet und in der Regel mit Katakana-Schriftzeichen dargestellt.

Es gibt sogar rund 30 japanische Wörter, die auf deutschen Lehnwörtern beruhen!


外来語   Lehnwörter aus der deutschen Sprache
KanaRōmaji Übersetzung Wort-Herkunft
アルバイト arubaito Nebenjob, Teilzeitbeschäftigung Arbeit
アレルギー arerugī Allergie Allergie
アスピリン asupirin Aspirin Aspirin
アウトバーン autobān Autobahn Autobahn
バウムクーヘン baumukūhen Baumkuchen Baumkuchen
ドッペルゲンガー dopperugengā Doppelgänger Doppelgänger
エーデルワイス ēderuwaisu Edelweiß Edelweiß
ゲマインシャフト gemainshafuto Gemeinschaft Gemeinschaft
イデー idē Idee Idee
ヤンマ yanma Jammer Jammer
カルテ karute Patientenkarte Karte
キルシュワッサ kirushuwassa Kirschwasser Kirschwasser
コントラバス kontorabasu Kontrabass Kontrabass
クランケ kuranke Patient Kranker
メルヘン meruhen Märchen Märchen
ポルターガイスト porutāgaisuto Poltergeist Poltergeist
リュックサック
リュック
ryukkusakku
ryukku
Rucksack Rucksack
ザイル zairu Seil Seil
テーマ tēma Thema Thema
トルテ torute Torte Torte
ツァイトガイスト tsaitogaisuto Zeitgeist Zeitgeist
ワイングラス waingurasu Weinglas Weinglas
ヤッケ yakke Windjacke Jacke
ザワークラウト zawākurauto Sauerkraut Sauerkraut



外来語   Lehnwörter aus der englischen Sprache
KanaRōmaji Übersetzung Wort-Herkunft
バースデーケーキ bāsudē kēki Geburtstagskuchen birthday cake
コーヒー kōhī Kaffee coffee
ジュース jūsu Saft juice
パーティー pātī Party party
イベント ibento Veranstaltung event
エアコン eakon Klimaanlage air conditioning
オーライ ōrai in Ordnung okay
ガム gamu Kaugummi gum
テレビ terebi Fernsehen television
テーブル tēburu Tisch table
デパート depāto Kaufhaus department store
トラブル toraburu Problem trouble
トラべル toraberu Reise travel
ドンマイ don mai Mach dir nichts draus! don´t mind!
ハンカチ hankachi Taschentuch handkerchief
フォーク fōku Gabel fork
ブラ bura BH bra
ドライバー doraibā Fahrer driver
ロープ ウェー rōpu wē Seilbahn rope way
エレベーター erebētā Aufzug elevator
エスカレーター esukarētā Rolltreppe escalator
アイスクリーム aisu kurīmu Eiscreme ice cream
コンピューター konpyūtā Computer Computer
スマホ sumaho Smartphone Smartphone







家族   Die Familie

Bei der Bezeichnung von Familienmitgliedern gibt es in Japan unterschiedliche Begriffe für die eigene und eine andere/fremde Familie.

Die eigene Familie   家族かぞく   kazoku:

Groß
祖父
そふ

sofu
eltern


bo
Groß-
mutter

祖母
そぼ

sobo
Groß-
vater

祖父
そふ

sofu
Elt

りよ

ryō
ern

うしん

shin
Mutter

はは

haha
Vater

ちち

chichi
Tante
伯母
おば
oba
Onkel
伯父
おじ

oji
Gesch

きょ

kyō
wister

うだい

dai
ältere
Schwester

jüngere
Schwester

jüngerer
Bruder

älterer
Bruder

Cousine/
Base

従姉妹
Cousin/
Vetter

従兄弟
あね
ane
いもうと
imōto
おとうと
otōto
あに
ani
いと
ito

ko
Kind

こど

kodo
(er)


mo
Tochter

むすめ

musume
Sohn
息子
むすこ

musuko
Nichte

めい

mei
Neffe

おい
oi
Enkel


ma
(in)


go

  Der Kopf


サッカー   Japanische Fußballteams: Namen und Bedeutungen


J1リーグ   J1 League 2021

鹿島アントラーズ
Kashima Antlers

antler (engl.) = Geweih

アビスパ福岡
Avispa Fukuoka

avispa (span.) = Wespe

soll Angriffslust und Aggressivität verkörpern

湘南ベルマーレ
Shōnan Bellmare

bella mare (ital.) = schönes Meer

referenziert auf das am Meer gelegene Shōnan-Gebiet

セレッソ大阪
Cerezo Osaka

cerezo (span.) = Kirschbaum

ist der Baum Osakas (und Japans generell)

コンサドーレ札幌
Consadole Sapporo

dosanko (jap.) = Eigenbezeichnung für auf Hokkaidō Geborene

Olé (span.) = Anfeuerungsausruf

Kofferwort aus rückwärts die Silben do-sa-n-ko und Olé

川崎フロンターレ
Kawasaki Frontale

frontale (ital.) = vorne, an der Spitze

soll an europäischen Spielstil erinnern und den Führungsanspruch unterstreichen

名古屋グランパス
Nagoya Grampus

grampus (engl.) = Rundkopfdelphin

abgeleitet von den stilisierten Delphinen an den Giebeln des Hauptdaches der Burg Nagoya

ガンバ大阪
Gamba Ōsaka

gambare (jap.) = kämpfen!

gamba (ital.) = Bein

gewolltes japanisch-italienisches Wortspiel

横浜Fマリノス
Yokohama F. Marinos

marino (span.) = Segler

verweist auf Flair des argentinischen Fußballs und Yokohamas Tradition als Hafenstadt

浦和レッドダイヤモンズ
Urawa Red Diamonds

Bezug auf Besitzer Mitsubishi (Firmenlogo aus drei roten Diamanten)

Fortsetzung folgt...






日常   Japanische Sätze für den - mehr oder weniger - täglichen Gebrauch


死ね、豚野郎め! shine, buta-yarō me!

馬鹿だろう。 baka darō.

馬鹿でない。 baka de-nai.

馬鹿だった。 baka dat-ta.

馬鹿で、死んでも治らない。 baka de, shinde mo naoranai.

馬鹿に出る。 baka ni deru.

馬鹿だぞ、お前! baka da zo, omae!

馬鹿ならば、どうして上の例文を全部解ったのか! baka nara-ba, dōshite ue no reibun wo zembu wakatta no ka!

あんたの話てることはさっぱり分かんない。 anta no hanashi-te-ru koto wa sappari wakan-na-i.

お前を殺してやるぞ! omae o koroshite yaru zo!

ビールをください。 bīru o kudasai.

かんぱい! kanpai!



学習用遊戯   Spielerische Übungen zu Begriffen aus dem Alltag